ওয়া আলাইকুমুস-সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম।
জবাবঃ-
وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ وَحَمَلْنَاهُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٍ مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًا
নিশ্চয় আমি আদম সন্তানকে মর্যাদা দান করেছি, আমি তাদেরকে স্থলে ও জলে চলাচলের বাহন দান করেছি; তাদেরকে উত্তম জীবনোপকরণ প্রদান করেছি এবং তাদেরকে অনেক সৃষ্ট বস্তুর উপর শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছি। ( সূরা বনি- ইসরাঈল-৭০)
ইংরেজি তরজমা হল,
We have honoured the sons of Adam; provided them with transport on land and sea; given them for sustenance things good and pure; and conferred on them special favours, above a great part of our creation.
বা আপনার বর্ণিত তরজমা সঠিক
And indeed We have honored the Children of Adam, and We have carried them on land and sea, and have provided them with At-Tayyibat, and have preferred them above many of those whom We have created with a marked preferment""
উনার ইংরেজির
"respect and honour all human beings irrespective of their religion, color, race, sex, language, status, property, birth profession and so on"--Al-Quran Sharif (17:70)
এ বাক্য মালার কি অর্থ হতে পারে? উনি কি বুঝাতে চেয়েছেন?
তা আমদেরকে কমেন্টে জানাবেন। তখনই আমরা এ সম্পর্কে বিধি-বিধান জানাতে পারবো।