উত্তর
بسم الله الرحمن الرحيم
একটি হাদীস ও তার বাংলা ইংরেজি অর্থের দিকে লক্ষ্য করিঃ
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَرَادَ قُدُومَ مَكَّةَ مَنْزِلُنَا غَدًا إِنْ شَاءَ اللهُ بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ
আবূ হুরাইরাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (মিনা হতে ফিরে) যখন মক্কা্ প্রবেশের ইচ্ছা করলেন তখন বললেনঃ আগামীকাল খায়ফ বনী কেনানায় (মুহাসসাবে) ইনশাআল্লাহ আমাদের অবস্থানস্থল হবে যেখানে তারা (বনূ খায়ফ ও কুরাইশরা) কুফরীর উপর শপথ করেছিল।
(বুখারী শরীফ ১৫৯০, ৩৮৮২, ৪২৮৩, ৪২৮৫, ৭৪৭৯, মুসলিম ১৫/৫৯, হাঃ ১৩১৪, আহমাদ ৭২৪৪) (আধুনিক প্রকাশনীঃ ১৪৮৫, ইসলামিক ফাউন্ডেশনঃ ১৪৯১)
Narrated Abu Huraira: When Allah's Messenger (ﷺ) intended to enter Mecca he said, "Our destination tomorrow, if Allah wished, will be Khaif Bani Kinana where (the pagans) had taken the oath of Kufr." (Against the Prophet (ﷺ) i.e. to be loyal to heathenism by boycotting Bani Hashim, the Prophet's folk)
,
(০১)
শিনের উপর যবর আছে,সেই যবর দিয়ে আল্লাহ শব্দের লামকে ধরতে হবে।
এক্ষেত্রে আল্লাহ শব্দের আলিফের উচ্চারণ হবেনা।
(০২)
ইনশাআল্লাহ
,
(০৩)
একটি মূলনীতি হলো আরবী ভাষাকে অন্য ভাষায় লেখা অনেকটায় কঠিন কাজ।
অনেক সময় অসবম্ভবও বটে।
এই ان شاء الله ইংরেজিতে লেখার ক্ষেত্রে অনেকেই অনেক ভাবে লিখে।
প্রত্যেক লেখার উপরেই কিছু প্রশ্ন উঠেই।
শা এর মদ (টান) আছে,আল্লাহ শব্দের আলিফ ঠিক ভাবে উচ্চারন করতে হবে।
আল্লাহ শব্দ পুর করে পড়তে হবে।
সবমিলেয়ে ইংরেজিতে এটা লেখা অনেকটাই অসম্ভব।
তাই এখানে মূল বিষয় হলো মুখে উচ্চারণ করা জানতে হবে,লেখা মূল নয়।
তবে যথা সম্ভব যেটা সঠিকতার কাছা কাছি হয়,সেইভাবেই লেখা উত্তম।
إن شاء الله এ তিন শব্দের মানে “যদি চান আল্লাহ্” (If Allah wills)
তাই তিন শব্দে ইংরেজিতে লেখাই ভাল, In Shaa Allah
বিস্তারিত জানুনঃ