ওয়া আলাইকুমুস-সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।
বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম।
জবাবঃ-
আলহামদুলিল্লাহ!
স্ত্রী বলল, "আমাকে পছন্দ না হলে ছেড়ে দিয়ে অন্য কাওকে বিয়ে করো।" প্রতিউত্তরে স্বামী বলল...."যাও ছেড়ে দিলাম।"
এখানে "ছেড়ে দিলাম" শব্দটি যদিও কেনায়া তবে ইবনে আবেদীন শামী রাহ এর ভাষ্যমতে এটা সরিহ শব্দের স্থলাভিষিক্ত হয়ে গেছে।
لما في ردالمحتار مع الدر المختار:
"بخلاف فارسية قوله سرحتك وهو " رهاء كردم " لأنه صار صريحا في العرف على ما صرح به نجم الزاهدي الخوارزمي في شرح القدوري اهـ وقد صرح البزازي أولا بأن: حلال الله علي حرام أو الفارسية لا يحتاج إلى نية، حيث قال: ولو قال حلال " أيزدبروي " أو حلال الله عليه حرام لا حاجة إلى النية، وهو الصحيح المفتى به للعرف وأنه يقع به البائن لأنه المتعارف ثم فرق بينه وبين سرحتك فإن سرحتك كناية لكنه في عرف الفرس غلب استعماله في الصريح فإذا قال " رهاكردم " أي سرحتك يقع به الرجعي مع أن أصله كناية أيضا، وما ذاك إلا لأنه غلب في عرف الفرس استعماله في الطلاق وقد مر أن الصريح ما لم يستعمل إلا في الطلاق من أي لغة كانت."(کتاب الطلاق، باب الکنایات،ج:3،ص:399،ط:سعید)
সু-প্রিয় প্রশ্নকারী দ্বীনী ভাই/বোন!
যেহেতু "ছেড়ে দিলাম'' শব্দটি সরিহ শব্দের স্থলাভিষিক্ত। তাই এদ্বারা নিয়ত ব্যতিত এক তালাক পতিত হয়ে যাবে। এখন রাজ'আত করে নিলেই হবে।
এ সম্পর্কে বিস্তারিত জানতে ক্লিক করুন-
2579